Tác phẩm này nguyên bản có tên "Маруся" là của nữ nhà văn người Nga-Ukraina Marko Vovtchok (Марко Вовчок) xuất bản năm 1871. Nhà văn người Pháp Pierre-Jules Hetzel (bút danh P.-J. Stahl) đã dịch và viết lại cuốn truyện này ra tiếng Pháp và xuất bản với tên "Maroussia" vào năm 1878. Tác phẩm được Thùy Dương dịch, xuất bản tại Việt Nam với tựa đề Cô Bé Anh Hùng.
Con Đường Cứu Nước là tác phẩm của Thẩm Thệ Hà phóng tác dựa theo bản dịch của tác phẩm trên.
***
Năm 1947, giữa lúc không khí văn chương còn tức nghẹn vì khói lửa, quyển “CON ĐƯỜNG CỨU NƯỚC” của Thẩm Thệ Hà và Hường Hoa ra đời1. Nó được độc giả bốn phương niềm nở tiếp đón như một đóa hoa mới, để thay vào những lớp hoa cũ đã tàn úa và rụng dần trên bước đường dũng tiến của dân tộc.
“Cô Bé Anh Hùng” là một truyện đặc sắc của P.J. Stahl, nhà văn quốc tế đã nổi tiếng về loại sách giáo dục nhi đồng, đồng thời với bà Comtesse de Ségur, Colette Vivier, Yvonne Ostroga. Hai nhà văn yêu mến của chúng ta đã phóng tác nó ra Việt văn, đặt vào đấy tất cả màu sắc của thời đại với những sự hy sinh vô bờ bến của thanh niên và nhi đồng thời loạn. Tác phẩm ấy đã được quốc tế hoan nghinh, ngày nay sẽ sống lại trong lòng bạn trẻ Việt.
Chúng tôi thận trọng chọn nó làm món quà Xuân cho các bạn, tưởng không còn món quà nào quí hơn. Bạn hãy đọc nó trong buổi trang nghiêm của Xuân về, để nhận lấy cái ý niệm tranh đấu của một mùa Xuân tranh đấu.
Mời các bạn đón đọc Cô Bé Anh Hùng của tác giả P. J. Stahl.